Werz Yrunkl?

Werz Yrunkl?

Friday, April 8, 2011

The answer to yesterday's phrase

Yesterday's phrase ended up being harder than I thought it would be for ya.  Even the natives couldn't decipher it - totally.  Let's remind ourselves what it was:

Thuh carn gits su'dang tawl overta thuh fawrth wawrd!

Ashley came the closest with her "The corn gets so dang tall over at the fourth ward."  But to be a true literal translation, one must change the preposition "at" with "to" to maintain the true meaning of the Ubonics phrase.  Now, don't be confused with the instruction on today's phrase, which is to give a true English translation, not a literal word-for-word.

Fer awlin tents'n prpss's, Ashley is the winner!  But the true answer is:

"The corn gets so dang tall over to the 4th Ward!"

Going forward, the responder who renders the truest idiomatic and colloquial translation will win.  All in favor, please man-fest.  Any pohz'd?

2 comments:

  1. Please explain why they say "over to the fourth ward." What-in-the-state-of-Utah does that mean?

    ReplyDelete
  2. So'sama wonrin win usa gunna tok abowt drivn to Spanish Fark to check out ware th flood dun warsht out th town o Thisl

    ReplyDelete